Übersetzungen, Dialekt - Aslan - ein Bergamasker im Ruhrgebiet

Direkt zum Seiteninhalt

Hauptmenü:

Übersetzungen, Dialekt

Erlebnisse und Rurpott

Ich versuche hier mal, einige Wörter des Ruhrgebietplatts zu übersetzen


Zur Erklärung: Im Pott kamen im Laufe der Zeit mehrere Nationalitäten zusammen. Zuersteinmal waren wir hier von den Franzosen besetzt, daher kommen viele Worte in so etwas wie
französich zu Gehör. Danach waren erfahrene Bergleute notwendig, um die entstehenden Bergwerke in Gang zu bringen. Der grösste Teil kam daher aus Polen.

Ausserdem ist das Ruhrgebietsplatt nicht einheitlich. In Essen hört sich es anders an als in Herne, Recklinghsausen oder Wanne-Eickel.

aazt: Arzt
abba: aber
anne: an der
datt: das
Diberch/Diberg: Anhöhe in
Essen Rellinghausen/Bergerhausen
dieset: dieses
donnoch: doch noch
fürn: für ein(en)
geema: geh' mal; geh' mal zur Seite
hömma: hör' mal; bitte hör zu
Jau: Ja
laach: lag, gelegen
müssense: müssen Sie
nem: neben
onnoch: auch noch; das auch noch
Pläte: Kopf (oberer Teil, Haaransatz)
Pottmanee: Geldbörse
Trottoar: Bürgersteig, Fussweg
watt: was
wechgebracht: weggebracht
wichtich: wichtig
Winzdings: winziges Teil (Film: Men in Black: geblitztdings)

 
 
Zurück zum Seiteninhalt | Zurück zum Hauptmenü